The group ARrC (ģ•„ķ¬) is named after the initials of ā€œAlways Remember the Real Connectionā€ and were unveiled on July 26, 2024 with the pre-single ā€œDummyā€ under the agency MYSTIC STORY.
It is a multicultural group from Korea, Japan, Vietnam and Brazil whose members are: HYUNMIN (Leader, Rapper and Vocalist), KIEN (Vocalist and Dancer), CHOI HAN (Rapper, Vocalist and Dancer), RIOTO (Vocalist and Dancer), DOHA (Vocalist, Rapper and Dancer) and maknae JIBEEN (Rapper and Vocalist).
Debuted on August 19, 2024 with the mini-album ā€œAR^Cā€
ANDY (Lead Vocal, Lead Rapper), who captivated audiences with his dynamic stage performances and boundless energy in "Project 7" has recently joined the team and is now preparing for the upcoming comeback.
Let's know more about them.

Le groupe ARrC (ģ•„ķ¬) est nommĆ© d'aprĆØs les initiales de Ā« Always Remember the Real Connection Ā» et a Ć©tĆ© dĆ©voilĆ© le 26 juillet 2024 avec le prĆ©-single Ā« Dummy Ā» sous l'agence MYSTIC STORY.
Il s'agit d'un groupe multiculturel originaire de CorƩe, du Japon, du Vietnam et du BrƩsil dont les membres sont : HYUNMIN (leader, rappeur et chanteur), KIEN (chanteur et danseur), CHOI HAN (rappeur, chanteur et danseur), RIOTO (chanteur et danseur), DOHA (chanteur, rappeur et danseur) et maknae JIBEEN (rappeur et chanteur).
Le groupe a fait ses dĆ©buts le 19 aoĆ»t 2024 avec le mini-album Ā«AR^C Ā»
ANDY (chanteur et rappeur), qui a captivĆ© le public avec ses performances dynamiques et son Ć©nergie dĆ©bordante dans Ā« Project 7 Ā», a rĆ©cemment rejoint l'Ć©quipe et se prĆ©pare actuellement pour son prochain retour.
En savoir plus sur eux.


KZ- Who led you to enter the musical world? What are your influences?

RIOTO : My older sister has always been a fan of BTS, so I naturally became exposed to K-POP as well. Since I have enjoyed dancing since I was little, practicing ballet as a hobby, I became intrigued by these artists, performances and spontaneously dreamed of becoming a singer. I also listened to a lot of music by Banson Boone.

CHOIHAN : I've worked as a child actor for a long time, leading me to engage in the entertainment industry naturally. Therefore, rather than picking a specific person, I remember watching music shows as a kid and seeing the seniors on stage, thinking they looked so radiant.
This made me think, I want to stand on that stage too, and that's when I developed the dream of becoming a singer.

HYUNMIN : My father largely influenced why I started getting into music. Growing up, I usually listened to old pop. Through that process, I could have a broad musical spectrum that embraces various genres, regardless of era. The song that had the most musically significant impact on me was "We Will Rock You" by Queen. What left the strongest impression on me was how thousands of people could come together through a simple rhythm, feel the music, and create music with their whole bodies. It was truly remarkable.

KIEN : I have enjoyed singing since my childhood, but it was during my high school years that I made the decision to pursue a career in music. At that time, my friends, who were passionate about K-pop, kindly taught me how to dance and invited me to practice with them. It was through their encouragement that I began to dream of becoming a singer and took the first step in my musical journey.

JIBEEN : When I was a kid, I watched BTS on TV at home and started imitating their performance. My older brother, who saw me doing this, suggested I try becoming an Idol.
Following his encouragement, I began attending a dance academy. Through that experience, I became interested in dancing, ultimately leading to my musical career.

DOHA : In 4th grade, I watched the music video for BTSā€™s ā€œIDOLā€ and was amazed by how cool and fascinating it was. I started imitating their performance, and as I found it so much fun on this, I decided to attend a dance academy. Thatā€™s when I dreamed of becoming a singer and began my musical journey.

KZ- Qui vous a amenƩ Ơ entrer dans le monde de la musique ? Quelles sont vos influences ?

RIOTO : Ma sœur aĆ®nĆ©e a toujours Ć©tĆ© fan de BTS, et c'est donc tout naturellement que j'ai Ć©tĆ© exposĆ©e Ć  la K-POP. Comme j'aime danser depuis que je suis toute petite et que je pratique le ballet comme passe-temps, j'ai Ć©tĆ© intriguĆ© par les performances de ces artistes et j'ai spontanĆ©ment rĆŖvĆ© de devenir chanteur. J'ai Ć©galement Ć©coutĆ© beaucoup de musique de Banson Boone.

CHOIHAN : J'ai travaillĆ© comme enfant acteur pendant longtemps, ce qui m'a conduit Ć  m'engager naturellement dans l'industrie du divertissement. Par consĆ©quent, plutĆ“t que de choisir une personne en particulier, je me souviens d'avoir regardĆ© des Ć©missions musicales lorsque j'Ć©tais enfant et d'avoir vu les aĆ®nĆ©s sur scĆØne, en pensant qu'ils Ć©taient si radieux.

Cela m'a fait penser que je voulais moi aussi monter sur scĆØne, et c'est Ć  ce moment-lĆ  que j'ai commencĆ© Ć  rĆŖver de devenir chanteur.

HYUNMIN : Mon pĆØre a largement influencĆ© mes dĆ©buts dans la musique. En grandissant, j'Ć©coutais gĆ©nĆ©ralement de la vieille musique pop. C'est ainsi que j'ai pu avoir un large spectre musical qui englobe diffĆ©rents genres, quelle que soit l'Ć©poque. La chanson qui a eu l'impact musical le plus important sur moi est Ā« We Will Rock You Ā» de Queen. Ce qui m'a le plus marquĆ©, c'est la faƧon dont des milliers de personnes pouvaient se rĆ©unir autour d'un simple rythme, ressentir la musique et crĆ©er de la musique avec tout leur corps. C'Ć©tait vraiment remarquable.

KIEN : J'aime chanter depuis mon enfance, mais c'est au cours de mes annĆ©es de lycĆ©e que j'ai dĆ©cidĆ© de faire carriĆØre dans la musique. ƀ cette Ć©poque, mes amis, passionnĆ©s de K-pop, m'ont gentiment appris Ć  danser et m'ont invitĆ©e Ć  m'entraĆ®ner avec eux. C'est grĆ¢ce Ć  leurs encouragements que j'ai commencĆ© Ć  rĆŖver de devenir chanteur et que j'ai fait le premier pas dans mon parcours musical.

JIBEEN : Quand j'Ć©tais enfant, je regardais BTS Ć  la tĆ©lĆ©vision Ć  la maison et j'ai commencĆ© Ć  imiter leurs performances. Mon frĆØre aĆ®nĆ©, qui m'a vu faire cela, m'a suggĆ©rĆ© d'essayer de devenir un idole.
Suite Ć  ses encouragements, j'ai commencĆ© Ć  frĆ©quenter une acadĆ©mie de danse. GrĆ¢ce Ć  cette expĆ©rience, j'ai commencĆ© Ć  m'intĆ©resser Ć  la danse, ce qui m'a finalement conduit Ć  ma carriĆØre musicale.

DOHA : En quatriĆØme annĆ©e, j'ai regardĆ© le clip de BTS Ā« IDOL Ā» et j'ai Ć©tĆ© stupĆ©faite de voir Ć  quel point c'Ć©tait cool et fascinant. J'ai commencĆ© Ć  imiter leur performance, et comme je trouvais cela tellement amusant, j'ai dĆ©cidĆ© de m'inscrire dans une acadĆ©mie de danse. C'est alors que j'ai rĆŖvĆ© de devenir chanteur et que j'ai commencĆ© mon parcours musical.


KZ- What are your talents besides singing and dancing?

RIOTO : I believe my language skills are quite good. I haven't been in Korea long, but I think I've made much progress. (laughs) These days, I would love to challenge myself by learning English and other languages to communicate more closely with my fans.

CHOIHAN : I'm confident in my physical skills. Because of that, I've never fallen behind in physical activities, and I've always been confident in myself when I do physical activities!

HYUNMIN : I have a good memory. Since I was a child, Iā€™ve been able to remember memorable scenes from movies or striking phrases from books, even after a long time has passed.

KIEN : After coming to Korea, I tried playing ā€œjegichagiā€ for the first time, and to my surprise, I was pretty good at it. (laughs) It was fun, and I accidentally discovered another hidden talent of mine!

JIBEEN : I think I have a quicker reaction time compared to others. Whether it's a ball coming toward me or something else, I can often react quickly; sometimes, my body moves before I even realize it.

DOHA : I have good concentration. Since I was little, I have enjoyed activities like solving puzzles or building Legos for long periods of time. Even now, when I start something, I stay focused and persist in one place.

KZ- Quels sont vos talents en dehors du chant et de la danse ?

RIOTO : Je pense que mes compĆ©tences linguistiques sont assez bonnes. Je ne suis pas en CorĆ©e depuis longtemps, mais je pense avoir fait beaucoup de progrĆØs. (rires) Ces jours-ci, j'aimerais me mettre au dĆ©fi en apprenant l'anglais et d'autres langues pour communiquer plus Ć©troitement avec mes fans.

CHOIHAN : J'ai confiance en mes capacitƩs physiques. C'est pourquoi je n'ai jamais pris de retard dans les activitƩs physiques, et j'ai toujours eu confiance en moi lorsque je fais des activitƩs physiques !

HYUNMIN : J'ai une bonne mĆ©moire. Depuis que je suis enfant, je me souviens de scĆØnes mĆ©morables de films ou de phrases frappantes de livres, mĆŖme aprĆØs un long moment.

KIEN : AprĆØs mon arrivĆ©e en CorĆ©e, j'ai essayĆ© de jouer au Ā« jegichagi Ā» pour la premiĆØre fois, et Ć  ma grande surprise, j'Ć©tais plutĆ“t douĆ©. (rires) C'Ć©tait amusant, et j'ai accidentellement dĆ©couvert un autre de mes talents cachĆ©s !

JIBEEN : Je pense que j'ai un temps de rĆ©action plus rapide que les autres. Qu'il s'agisse d'un ballon qui vient vers moi ou d'autre chose, je rĆ©agis souvent rapidement ; parfois, mon corps bouge avant mĆŖme que je m'en rende compte.

DOHA : J'ai une bonne capacitĆ© de concentration. Depuis que je suis tout petit, j'aime faire des activitĆ©s comme rĆ©soudre des puzzles ou construire des Legos pendant de longues pĆ©riodes. MĆŖme aujourd'hui, lorsque je commence quelque chose, je reste concentrĆ© et je persiste Ć  rester au mĆŖme endroit.


KZ- What would you say is the worst part of being a trainee? What has been the most difficult part of training?

RIOTO : As a trainee, I learned to dance and sing and recorded myself to monitor my progress. Watching the videos, I could see the parts where I needed to improve, and it made me want to do better. This desire sometimes led me to feel challenged.

CHOIHAN : In fact, I donā€™t think there were many difficulties. Since this is a path I chose for myself, I approached it with the mindset of ā€œas long as I do my best.ā€ Instead of feeling frustrated, I often felt more incredible pride whenever I noticed myself growing step by step.

HYUNMIN : The uncertain future and the evaluations I receive can sometimes feel overwhelming. However, I was confident when I grew every time I overcame those challenges.

KIEN : When I first started my trainee life, there was a period when the language barrier made things difficult. I had to practice, but since I had just arrived in Korea, communication wasnā€™t always smooth, and I felt pressure to adapt to a new environment as well. However, thanks to the support of my members and the company staff, I could adjust quickly.

JIBEEN : There were times when I struggled due to my physical endurance. Balancing trainee life and school life meant that there were moments when I felt like one aspect of my life was lacking. So, I worked hard to find a way to balance everything and make time for both my training and daily life!

DOHA : Mine also relates to JIBEEN in some ways. Especially when the debut approached, I had a strong desire to practice even harder, which sometimes led me to push myself too much. As a result, I struggled with managing my physical health. However, Iā€™ve learned to balance everything better, and now I can work hard in both areas.ā€™

KZ- Quel est, selon vous, le pire aspect de la formation ? Quelle a ƩtƩ la partie la plus difficile de la formation ?

RIOTO : En tant que stagiaire, j'ai appris Ć  danser et Ć  chanter et je me suis enregistrĆ© pour suivre mes progrĆØs. En regardant les vidĆ©os, je pouvais voir les parties que je devais amĆ©liorer, et cela me donnait envie de faire mieux. Ce dĆ©sir m'a parfois poussĆ© Ć  me sentir mis au dĆ©fi.

CHOIHAN : En fait, je ne pense pas qu'il y ait eu beaucoup de difficultĆ©s. Comme c'est une voie que j'ai choisie pour moi-mĆŖme, je l'ai abordĆ©e avec l'Ć©tat d'esprit Ā« tant que je fais de mon mieux Ā». Au lieu de me sentir frustrĆ©e, j'ai souvent ressenti une incroyable fiertĆ© lorsque je me suis aperƧue que je progressais pas Ć  pas.

HYUNMIN : L'avenir incertain et les Ʃvaluations que je reƧois peuvent parfois me sembler accablants. Cependant, j'Ʃtais confiant lorsque je grandissais Ơ chaque fois que je surmontais ces dƩfis.

KIEN : Lorsque j'ai commencĆ© ma vie de stagiaire, il y a eu une pĆ©riode oĆ¹ la barriĆØre de la langue rendait les choses difficiles. Je devais m'entraĆ®ner, mais comme je venais d'arriver en CorĆ©e, la communication n'Ć©tait pas toujours aisĆ©e, et je me sentais obligĆ©e de m'adapter Ć  un nouvel environnement. Cependant, grĆ¢ce au soutien de mes membres et du personnel de l'entreprise, j'ai pu m'adapter rapidement.

JIBEEN : Il y a eu des moments oĆ¹ j'ai eu des difficultĆ©s Ć  cause de mon endurance physique. En conciliant la vie de stagiaire et la vie scolaire, j'ai parfois eu l'impression de manquer d'un aspect de ma vie. J'ai donc travaillĆ© dur pour trouver un moyen de tout Ć©quilibrer et de trouver du temps pour mon entraĆ®nement et ma vie quotidienne !

DOHA : La mienne est aussi liĆ©e Ć  JIBEEN d'une certaine maniĆØre. Surtout Ć  l'approche des dĆ©buts, j'avais trĆØs envie de m'entraĆ®ner encore plus, ce qui m'a parfois poussĆ©e Ć  me surpasser. En consĆ©quence, j'ai eu du mal Ć  gĆ©rer ma santĆ© physique. Cependant, j'ai appris Ć  mieux Ć©quilibrer les choses, et maintenant je peux travailler dur dans les deux domaines.


KZ- Let's talk about your debut mini-album ā€œAR^Cā€, which is your favorite song and why?

RIOTO : My favorite song is ā€˜duality.ā€™ Personally, I find it very easy to listen to, and I love the "chill" vibe it gives off, which makes me feel a strong connection to the song.

CHOIHAN : For me, it's 'light up.' The hook flow is simple, but the song has a catchy sound that makes me want to add it to my playlist and listen to it repeatedly.

HYUNMIN : My favorite song is 'light up.' I started music because 'I received comfort from listening to the music of my seniors. I wanted to offer others that comfort through my music.' The message of my original intention is well reflected in this song, which is why it's my favorite.

KIEN : My favorite song is 'duality.' I chose it as my favorite because I really like the groove of this track.

JIBEEN : My favorite is "dummy"! I enjoy hip-hop, and I love how the dance is so cool, and the song is impressive. If you ever listen to it, please enjoy it along with the performance!

DOHA : I love 'light up.' Although my vocal parts are a bit fewer than those of other songs, I love those parts so much that I chose it as my favorite.

KZ- Parlons de votre premier mini-album Ā« AR^C Ā», quelle est votre chanson prĆ©fĆ©rĆ©e et pourquoi ?

RIOTO : Ma chanson prĆ©fĆ©rĆ©e est Ā« Duality Ā». Personnellement, je la trouve trĆØs facile Ć  Ć©couter, et j'aime l'ambiance Ā« chill Ā» qu'elle dĆ©gage, ce qui fait que je me sens trĆØs proche d'elle.

CHOIHAN : Pour moi, c'est Ā« light up Ā». L'accroche est simple, mais la chanson a un son accrocheur qui me donne envie de l'ajouter Ć  ma liste de lecture et de l'Ć©couter en boucle.

HYUNMIN : Ma chanson prĆ©fĆ©rĆ©e est Ā« light up Ā». J'ai commencĆ© la musique parce que j'ai trouvĆ© du rĆ©confort en Ć©coutant la musique de mes aĆ®nĆ©s. Je voulais offrir ce rĆ©confort Ć  d'autres par le biais de ma musique Ā». Le message de mon intention premiĆØre se reflĆØte bien dans cette chanson, c'est pourquoi c'est ma prĆ©fĆ©rĆ©e.

KIEN : Ma chanson prĆ©fĆ©rĆ©e est Ā« duality Ā». Je l'ai choisie parce que j'aime beaucoup le groove de ce morceau.

JIBEEN : Ma chanson prĆ©fĆ©rĆ©e est Ā« dummy Ā» ! J'aime le hip-hop, j'adore la danse et la chanson. Si vous l'Ć©coutez, apprĆ©ciez-la en mĆŖme temps que la performance !

DOHA : J'adore Ā« light up Ā». Bien que mes parties vocales soient un peu moins nombreuses que celles des autres chansons, j'aime tellement ces parties que je l'ai choisie comme ma prĆ©fĆ©rĆ©e.


KZ- This work uses as reference the famous fairy tales easily recognizable as ā€œNorth Wind and Sunā€ (light up), or ā€œAnts and Caterpillarā€ (shadow) What is your favorite fairy tale?

RIOTO : My favorite is "The Tortoise and the Hare." Since I believe that moving quickly is important, it's even more important to keep going steadily. I really like the lesson this story teaches.

CHOIHAN : I've enjoyed "The Ant and the Grasshopper" since I was little. The story teaches an important lesson about not living lazily, and this lesson has stayed with me over the years.

HYUNMIN : I've enjoyed reading "Hans Christian Andersen's Fairy Tales" since childhood. They were fun to read then, and even now, I still believe they are truly remarkable works.

KIEN : My favorite story is "The Fox and the Grapes." It feels even more special to me because it inspired the title track of my debut album.

JIBEEN : My favorite story is "The Three Little Pigs." It's a fairy tale I enjoyed when I was little, and even now, since the story is fun and cute, I still love it.

DOHA : The most familiar story, "The Ant and the Grasshopper," is the most interesting. Even though I read it as a kid, it still gives me a lot to think about.

KZ- Cette œuvre utilise comme rĆ©fĆ©rence les cĆ©lĆØbres contes de fĆ©es facilement reconnaissables comme Ā« Vent du Nord et Soleil Ā» (lumiĆØre), ou Ā« Fourmis et Chenille Ā» (ombre). Quel est votre conte de fĆ©es prĆ©fĆ©rĆ© ?

RIOTO : Mon prĆ©fĆ©rĆ© est Ā« La tortue et le liĆØvre Ā». Comme je pense qu'il est important d'aller vite, il est encore plus important de continuer Ć  avancer rĆ©guliĆØrement. J'aime beaucoup la leƧon que nous enseigne cette histoire.

CHOIHAN : J'aime Ā« La fourmi et la sauterelle Ā» depuis que je suis petite. L'histoire enseigne une leƧon importante sur la nĆ©cessitĆ© de ne pas vivre paresseusement, et cette leƧon est restĆ©e gravĆ©e dans ma mĆ©moire au fil des ans.

HYUNMIN : J'aime lire les Ā« Contes de fĆ©es de Hans Christian Andersen Ā» depuis mon enfance. Ils Ć©taient amusants Ć  lire Ć  l'Ć©poque, et mĆŖme aujourd'hui, je continue Ć  penser que ce sont des œuvres vraiment remarquables.

KIEN : Mon histoire prĆ©fĆ©rĆ©e est Ā« Le renard et les raisins Ā». Elle est d'autant plus spĆ©ciale pour moi qu'elle a inspirĆ© le titre de mon premier album.

JIBEEN : Mon histoire prĆ©fĆ©rĆ©e est Ā« Les trois petits cochons Ā». C'est un conte de fĆ©es que j'aimais quand j'Ć©tais petite, et mĆŖme maintenant, comme l'histoire est amusante et mignonne, je l'aime toujours.

DOHA : L'histoire la plus familiĆØre, Ā« La fourmi et la sauterelle Ā», est la plus intĆ©ressante. MĆŖme si je l'ai lu quand j'Ć©tais enfant, il me donne encore beaucoup Ć  rĆ©flĆ©chir.


KZ- Let's talk about the theme song, ā€œS&S (Sour and Sweet)ā€. It sounds like a journey of the members towards freedom. Was that what you wanted to convey? What is freedom for you?

RIOTO : "S&S (Sour and Sweet)" is a song that captures our seriousness and aspirations. To me, freedom means expressing one's opinions in one's own way, even within set boundaries. I think this message is well reflected in the track. Also, we will continue to work hard so that, through our music, we can become artists who can positively influence our unique way!

CHOIHAN : To me, freedom means pursuing what you want and trying to seize that opportunity with your own will. In that sense, "S&S (Sour and Sweet)" encourages you to not give up on what you desire and continue to move forward. It represents a journey toward finding freedom.

HYUNMIN : "S&S (Sour and Sweet)" is a song that encourages not giving up just because you haven't achieved what you want but instead keeping striving and fighting until you attain it. I believe that what we are trying to achieve in this song is freedom. Therefore, I would say that the message of this song marks the beginning of ARrC's journey, moving forward through adversity and challenges toward freedom.

KIEN : That's right. To me, freedom means 'doing what I want and pursuing my dreams without limitations.' So, describing it as a journey toward freedom is perfectly fitting.

JIBEEN: For me, freedom is "walking my own way doing what I want." In that sense, it can be a song about the journey to freedom, or you can interpret it according to your situation. Isn't that also freedom?

DOHA : To me, freedom means ā€˜doing what I want and walking my own path.ā€™ In that sense, this song could be seen as a journey toward freedom, but listeners can interpret it based on their situations. After all, isn't that freedom, too? (laughs)

KZ- Parlons de la chanson thĆØme, Ā« S&S (Sour and Sweet) Ā». Elle sonne comme un voyage des membres vers la libertĆ©. Est-ce que c'est ce que vous vouliez transmettre ? Qu'est-ce que la libertĆ© pour vous ?

RIOTO : Ā« S&S (Sour and Sweet) Ā» est une chanson qui reflĆØte notre sĆ©rieux et nos aspirations. Pour moi, la libertĆ© signifie exprimer ses opinions Ć  sa maniĆØre, mĆŖme dans des limites bien dĆ©finies. Je pense que ce message est bien reflĆ©tĆ© dans la chanson. Aussi, nous continuerons Ć  travailler dur pour que, grĆ¢ce Ć  notre musique, nous puissions devenir des artistes qui influencent positivement notre faƧon unique de faire !

CHOIHAN : Pour moi, la libertĆ© signifie poursuivre ce que l'on veut et essayer de saisir cette opportunitĆ© avec sa propre volontĆ©. En ce sens, Ā« S&S (Sour and Sweet) Ā» vous encourage Ć  ne pas abandonner ce que vous dĆ©sirez et Ć  continuer Ć  aller de l'avant. Il reprĆ©sente un voyage vers la libertĆ©.

HYUNMIN : Ā« S&S (Sour and Sweet) Ā» est une chanson qui encourage Ć  ne pas abandonner juste parce qu'on n'a pas atteint ce qu'on veut, mais Ć  continuer Ć  se battre jusqu'Ć  ce qu'on l'atteigne. Je crois que ce que nous essayons d'atteindre dans cette chanson, c'est la libertĆ©. Par consĆ©quent, je dirais que le message de cette chanson marque le dĆ©but du voyage d'ARrC, allant de l'avant Ć  travers l'adversitĆ© et les dĆ©fis vers la libertĆ©.

KIEN : C'est exact. Pour moi, la libertĆ© signifie Ā« faire ce que je veux et poursuivre mes rĆŖves sans limites Ā». La dĆ©crire comme un voyage vers la libertĆ© est donc tout Ć  fait appropriĆ©.

JIBEEN : Pour moi, la libertĆ©, c'est Ā« suivre son propre chemin en faisant ce que l'on veut Ā». En ce sens, il peut s'agir d'une chanson sur le voyage vers la libertĆ©, ou vous pouvez l'interprĆ©ter en fonction de votre situation. N'est-ce pas aussi cela la libertĆ© ?

DOHA : Pour moi, la libertĆ© signifie Ā« faire ce que je veux et suivre mon propre chemin Ā». En ce sens, cette chanson peut ĆŖtre considĆ©rĆ©e comme un voyage vers la libertĆ©, mais les auditeurs peuvent l'interprĆ©ter en fonction de leur situation. AprĆØs tout, n'est-ce pas cela aussi la libertĆ© ? (rires)


KZ- When interpreting a song, what is the most difficult part (singing, rapping, dancing)?

RIOTO : The most challenging part of anything is trying something for the first time. Since I haven't tried it before, it takes time to find the best way to express myself. However, through this process, my skills and abilities expand.

CHOIHAN : It is most challenging for me to interpret the emotions behind a song and understand how the singer felt while performing it.
The original artist's environment and thoughts might be different from mine, and there are times when I need to express emotions that I haven't personally experienced. This often leads me to question, "How should I sing this song with the right feelings and emotions?" and I find myself deep in thought over it.

HYUNMIN : 'Expressing the emotion of song' is my most challenging task. I believe that the most impactful aspect of a song is the emotion it conveys when you listen to it.

KIEN : For me, the "language" aspect is still sometimes challenging. There are expressions only used in Korean, and there are many different expressions compared to Vietnamese, so there are moments when I struggle to understand. For example, even when describing colors, there are so many ways to express a single color depending on its saturation. I often find myself surprised, thinking, "Oh, that's what it meant!" in those situations.

JIBEEN : I think delivering a message through a song is the most challenging part. Since the message in a song is one of the most important elements, I have to pay extra attention to it, and it brings a lot of contemplation as well.

DOHA : I think emotional expression is key in a song, and immersing myself in that emotion is the most difficult part. Without complete immersion, it's hard to convey the sincerity of the song.

KZ- Lors de l'interprƩtation d'une chanson, quelle est la partie la plus difficile (chant, rap, danse) ?

RIOTO : Le plus difficile, c'est d'essayer quelque chose pour la premiĆØre fois. Comme je n'ai jamais essayĆ© auparavant, il me faut du temps pour trouver la meilleure faƧon de m'exprimer. Mais c'est grĆ¢ce Ć  ce processus que mes compĆ©tences et mes capacitĆ©s se dĆ©veloppent.

CHOIHAN : Le plus difficile pour moi est d'interprĆ©ter les Ć©motions qui se cachent derriĆØre une chanson et de comprendre ce que le chanteur a ressenti en l'interprĆ©tant.
L'environnement et les pensĆ©es de l'artiste original peuvent ĆŖtre diffĆ©rents des miens, et il m'arrive de devoir exprimer des Ć©motions que je n'ai pas vĆ©cues personnellement. Cela m'amĆØne souvent Ć  me demander comment chanter cette chanson avec les bons sentiments et les bonnes Ć©motions, et je me retrouve Ć  y rĆ©flĆ©chir profondĆ©ment.

HYUNMIN : Ā« Exprimer l'Ć©motion de la chanson Ā» est ma tĆ¢che la plus difficile. Je pense que l'aspect le plus marquant d'une chanson est l'Ć©motion qu'elle transmet lorsque vous l'Ć©coutez.

KIEN : Pour moi, l'aspect Ā« langue Ā» est encore parfois un dĆ©fi. Certaines expressions ne sont utilisĆ©es qu'en corĆ©en, et il y a beaucoup d'expressions diffĆ©rentes par rapport au vietnamien, donc il y a des moments oĆ¹ j'ai du mal Ć  comprendre. Par exemple, mĆŖme pour dĆ©crire les couleurs, il y a tellement de faƧons d'exprimer une mĆŖme couleur en fonction de sa saturation. Dans ces situations, je suis souvent surprise et je me dis Ā« Oh, c'est ce que Ƨa voulait dire !

JIBEEN : Je pense que transmettre un message Ć  travers une chanson est la partie la plus difficile. Comme le message d'une chanson est l'un des Ć©lĆ©ments les plus importants, je dois y prĆŖter une attention particuliĆØre et cela demande beaucoup de rĆ©flexion.

DOHA : Je pense que l'expression Ʃmotionnelle est essentielle dans une chanson, et m'immerger dans cette Ʃmotion est la partie la plus difficile. Sans une immersion totale, il est difficile de transmettre la sincƩritƩ de la chanson.


KZ- If you could collaborate with an artist (or group) who would you like it to be and why?

RIOTO : I hope to perform on stage with ENHYPEN's NI-KI. Like me, he is also from Japan, and I've always thought his dancing was impressive. Since I'm a fan of his, I hope to have the opportunity to share the stage with him one day!

CHOIHAN : I would love to collaborate with the band ā€˜LUCY,ā€™ who are seniors at our company. Iā€™ve never had the chance to sing a song with a band sound, so it would be a new challenge for me. Iā€™m curious to see what kind of synergy we could create by blending my style with LUCYā€™s refreshing and bright vibe.

HYUNMIN : I would love to collaborate with Paul McCartney. Just like the meaning of our team name, 'ARrC,' all of The Beatles' songs contain genuine connections and positive influence. Also, I've deeply respected and admired him since I was little, so I hope to have the opportunity to collaborate with him someday.

KIEN : I would love to perform on stage with TEMPEST's HANBIN. Since we are of the same nationality, we could understand each other's vision for the stage very well. Also, I think that we could create something great together.

JIBEEN : I would love to work with NCT's MARK! I've always thought he is really cool and an amazing rapper. I hope to learn a lot from him while working together. Collaborating with him would be fun and could produce great results!

DOHA : I would love to collaborate with Justin Bieber if I have the opportunity. Heā€™s been an artist Iā€™ve admired since childhood, and his musicality is exceptional. I believe that working with him would have a significant impact on me, and I hope to have the chance to collaborate with him in the future.

KZ- Si vous pouviez collaborer avec un artiste (ou un groupe), qui aimeriez-vous et pourquoi ?

RIOTO : J'espĆØre me produire sur scĆØne avec NI-KI d'ENHYPEN. Comme moi, il vient du Japon et j'ai toujours trouvĆ© sa danse impressionnante. Comme je suis fan de lui, j'espĆØre avoir l'occasion de partager la scĆØne avec lui un jour !

CHOIHAN : J'aimerais collaborer avec le groupe Ā« LUCY Ā», qui sont des aĆ®nĆ©s de notre entreprise. Je n'ai jamais eu l'occasion de chanter une chanson avec le son d'un groupe, ce serait donc un nouveau dĆ©fi pour moi. Je suis curieuse de voir quel genre de synergie nous pourrions crĆ©er en mĆ©langeant mon style avec l'ambiance rafraĆ®chissante et lumineuse de LUCY.

HYUNMIN : J'adorerais collaborer avec Paul McCartney. Tout comme la signification du nom de notre Ć©quipe, Ā« ARrC Ā», toutes les chansons des Beatles contiennent des liens authentiques et une influence positive. De plus, je le respecte et l'admire depuis que je suis tout petit, alors j'espĆØre avoir l'occasion de collaborer avec lui un jour.

KIEN : J'aimerais beaucoup jouer sur scĆØne avec HANBIN de TEMPEST. Comme nous sommes de la mĆŖme nationalitĆ©, nous pourrions trĆØs bien comprendre la vision de l'autre sur scĆØne. Je pense aussi que nous pourrions crĆ©er quelque chose de grand ensemble.

JIBEEN : J'adorerais travailler avec MARK de NCT ! J'ai toujours pensĆ© qu'il Ć©tait vraiment cool et qu'il Ć©tait un excellent rappeur. J'espĆØre apprendre beaucoup de lui en travaillant ensemble. Collaborer avec lui serait amusant et pourrait donner d'excellents rĆ©sultats !

DOHA : J'aimerais beaucoup collaborer avec Justin Bieber si j'en ai l'occasion. C'est un artiste que j'admire depuis l'enfance et sa musicalitĆ© est exceptionnelle. Je pense que travailler avec lui aurait un impact significatif sur moi, et j'espĆØre avoir la chance de collaborer avec lui Ć  l'avenir.


KZ- What are your immediate plans, and during 2025?

RIOTO : I want to show even more growth this year than last year! I plan to connect with more ARrCers through music and by appearing more on broadcasts to meet even more of our fans!

CHOIHAN : First, I hope to meet our ARrCers even more frequently through our activities this year, and 2025 will be a year when we can become even closer to our fans!

HYUNMIN : In 2025, I want to create more opportunities to meet our ARrCers worldwide more frequently. Additionally, I will make sure to show you more of ARrC's fun and diverse sides through our social media!

KIEN : Right now, Iā€™m working hard to meet our ARrCers, and I truly hope we can meet as soon as possible. Also, not only in Korea, but if thereā€™s an opportunity, it would make me incredibly happy to meet fans in Vietnam, Japan, Brazil, and all around the world.

JIBEEN : I have a goal and a dream, which is to win 1st place on a music show! Iā€™ll prepare diligently with great music and come to you soon. Please wait for us(ARrC), just a little bit!

DOHA : I hope that in 2025, both ARrCer and all of our members stay healthy. I also really hope we can win first place in a music show!

KZ- Quels sont vos projets immƩdiats et Ơ l'horizon 2025 ?

RIOTO : Je veux progresser encore plus cette annĆ©e que l'annĆ©e derniĆØre ! J'ai l'intention d'entrer en contact avec plus d'ARrCers par le biais de la musique et en apparaissant davantage dans les Ć©missions pour rencontrer encore plus de fans !

CHOIHAN : Tout d'abord, j'espĆØre rencontrer nos ARrCers encore plus souvent grĆ¢ce Ć  nos activitĆ©s cette annĆ©e, et 2025 sera une annĆ©e oĆ¹ nous pourrons devenir encore plus proches de nos fans !

HYUNMIN : En 2025, je veux crƩer plus d'opportunitƩs pour rencontrer nos ARrCers dans le monde entier plus frƩquemment. En outre, je veillerai Ơ vous montrer davantage de facettes amusantes et diverses d'ARrC par le biais de nos mƩdias sociaux !

KIEN : En ce moment, je travaille dur pour rencontrer nos ARrCers, et j'espĆØre vraiment que nous pourrons nous rencontrer dĆØs que possible. En outre, pas seulement en CorĆ©e, mais si l'occasion se prĆ©sente, je serais incroyablement heureux de rencontrer des fans au Vietnam, au Japon, au BrĆ©sil et partout dans le monde.

JIBEEN : J'ai un objectif et un rĆŖve : gagner la premiĆØre place d'un spectacle musical ! Je vais me prĆ©parer assidĆ»ment avec de la bonne musique et je viendrai bientĆ“t vous voir. S'il vous plaĆ®t, attendez-nous (ARrC), juste un peu !

DOHA : J'espĆØre qu'en 2025, ARrCer et tous nos membres resteront en bonne santĆ©. J'espĆØre aussi que nous pourrons remporter la premiĆØre place dans un spectacle musical!


KZ- What would you tell the fans to follow you, what is different about ARrC?

RIOTO : We are full of energy on stage, and each member has their own charm! Once you see our performance on stage, Iā€™m sure youā€™ll be captivated by us.

CHOIHAN : One of our team's key charms is that each member has a distinct personality. However, these individual traits come together in perfect harmony, creating a unique charm that is exclusive to ARrC. Like Baskin Robbins ice cream, fans will definitely enjoy discovering their favorite member!

HYUNMIN : I think ARrC's biggest charm is the great comedic synergy between the members and our daily lives, which are always filled with laughter. Our playful banter is so much fun, and when we're together, we always have a great time!

KIEN : One of our team's charms is that we have members from various countries, allowing us to communicate with our fans in multiple languages. Additionally, thanks to the fun personalities of the members, our fans often feel a sense of familiarity with us quickly. The ability to connect through this process is what makes us truly special!

JIBEEN : ARrC is a team full of great energy. As you can see from our performances, we are confident that our overflowing energy will truly capture the hearts of our fans!

DOHA : Our team, ARrC, is always full of bright energy, and the chemistry between the members is truly remarkable. This positive atmosphere will be fully conveyed to our fans who support us.

KZ- Qu'est-ce que vous diriez aux fans qui vous suivent, qu'est-ce qui est diffĆ©rent chez ARrC ? RIOTO : Nous sommes pleins d'Ć©nergie sur scĆØne, et chaque membre a son propre charme ! Une fois que vous aurez vu notre performance sur scĆØne, je suis sĆ»r que vous serez captivĆ©s par nous.

CHOIHAN : L'un des principaux charmes de notre Ć©quipe est que chacun de ses membres a une personnalitĆ© distincte. Cependant, ces traits individuels s'unissent en parfaite harmonie, crĆ©ant un charme unique qui est exclusif Ć  ARrC. Comme la crĆØme glacĆ©e Baskin Robbins, les fans apprĆ©cieront certainement de dĆ©couvrir leur membre prĆ©fĆ©rĆ© !

HYUNMIN : Je pense que le plus grand charme d'ARrC est la grande synergie comique entre les membres et nos vies quotidiennes, qui sont toujours remplies de rires. Nos plaisanteries sont tellement amusantes, et quand nous sommes ensemble, nous passons toujours un bon moment !

KIEN : L'un des charmes de notre Ć©quipe est que ses membres viennent de diffĆ©rents pays, ce qui nous permet de communiquer avec nos fans dans plusieurs langues. De plus, grĆ¢ce Ć  la personnalitĆ© amusante de nos membres, nos fans se sentent rapidement familiers avec nous. C'est cette capacitĆ© Ć  crĆ©er des liens qui nous rend vraiment spĆ©ciaux !

JIBEEN : ARrC est une Ć©quipe pleine d'Ć©nergie. Comme vous pouvez le voir dans nos spectacles, nous sommes convaincus que notre Ć©nergie dĆ©bordante saura conquĆ©rir le cœur de nos fans !

DOHA : Notre Ć©quipe, ARrC, est toujours pleine d'Ć©nergie et l'alchimie entre les membres est vraiment remarquable. Cette atmosphĆØre positive sera pleinement transmise Ć  nos fans qui nous soutiennent.