Crystal Kay is the daughter of an African-American father (a bass player from New Jersey) and a third-generation Zainichi mother (a person of Japanese-born Korean descent) who also sang professionally.
She debuted at the age of 13 with the single "Eternal Memories" (July 1, 1999) on Epic Records.
In 2015 he signed with LDH Japan.
In January 2024 she released the single "That Girl".
Let's know something more about her.
Crystal Kay est la fille d'un pĆØre afro-amĆ©ricain (bassiste du New Jersey) et d'une mĆØre Zainichi de troisiĆØme gĆ©nĆ©ration (personne d'origine corĆ©enne nĆ©e au Japon) qui a Ć©galement chantĆ© professionnellement.
Elle a fait ses dĆ©buts Ć l'Ć¢ge de 13 ans avec le single "Eternal Memories" (1er juillet 1999) sur Epic Records.
En 2015, il a signƩ avec LDH Japan.
En janvier 2024, elle sort le single "That Girl".
En savoir plus sur elle.
KZ- After 25 years of career, what does listening to "Eternal Memories" evoke in you now?
CK- It gives me such a warm feeling. Eternal Memories is endearing to me as it is still my absolute one of my favorite songs out of my discography. The lyrics were very mature for me as I was just 13 when it was recorded, but presently it hits very deeply now that I’ve finally caught up to the lyrics. I love performing it now because I feel like I can add a little more depth into the lyrics and my performance.
KZ- AprĆØs 25 ans de carriĆØre, qu'est-ce que l'Ć©coute de "Eternal Memories" vous Ć©voque aujourd'hui ?
CK- Cela me procure un sentiment de chaleur. Eternal Memories est trĆØs attachante pour moi, car elle reste l'une de mes chansons prĆ©fĆ©rĆ©es de toute ma discographie. Les paroles Ć©taient trĆØs matures pour moi, car je n'avais que 13 ans lorsqu'elle a Ć©tĆ© enregistrĆ©e, mais aujourd'hui, elle me touche profondĆ©ment, car j'ai enfin rattrapĆ© mon retard sur les paroles. J'adore l'interprĆ©ter maintenant parce que j'ai l'impression de pouvoir ajouter un peu plus de profondeur aux paroles et Ć mon interprĆ©tation.
KZ- You have drunk from sources such as R&B or pop, making a good musical fusion. How would you define your music?
CK- My music is a fun fusion of J-Pop and R&B. My songs are very melodic and Japanese, while my vocal performance can be very R&B and Western driven. I also mix Japanese and Englishlyrics so I think that also adds the uniqueness to my music.
KZ- Vous vous ĆŖtes abreuvĆ©s Ć des sources telles que le R&B ou la pop, rĆ©alisant ainsi une bonne fusion musicale. Comment dĆ©finirais-tu ta musique ?
CK- Ma musique est une fusion amusante de J-Pop et de R&B. Mes chansons sont trĆØs mĆ©lodiques et japonaises, tandis que mes performances vocales peuvent ĆŖtre trĆØs R&B et occidentales. Je mĆ©lange Ć©galement des paroles japonaises et anglaises, ce qui rend ma musique encore plus unique.
KZ- You participated as an actress in the series "HidarimeTantei" (2010) How was the experience?
CK- It was my very first drama series and acting gig, so I was surprised when the director casted me but I loved every minute of it!I liked that my character wasn’t a token black girl or a singer, but a scary genius hacker in a high security underground cell. My friends would tell me how creeped out they were by my performance and that was the biggest compliment for me. I would love to do more!
KZ- Vous avez participĆ© en tant qu'actrice Ć la sĆ©rie "HidarimeTantei" (2010). Comment s'est dĆ©roulĆ©e cette expĆ©rience ?
CK- C'Ć©tait ma toute premiĆØre sĆ©rie dramatique et mon premier rĆ“le, alors j'ai Ć©tĆ© surprise lorsque le rĆ©alisateur m'a engagĆ©e, mais j'ai adorĆ© chaque minute ! J'ai aimĆ© que mon personnage ne soit pas une fille noire ou une chanteuse symbolique, mais un hacker de gĆ©nie effrayant dans une cellule souterraine de haute sĆ©curitĆ©. Mes amis me disaient Ć quel point ils Ć©taient effrayĆ©s par ma performance et c'Ć©tait le plus grand des compliments pour moi. J'aimerais en faire d'autres !
KZ- You were part of the DANCE EARTH PARTY project in 2013, what didn't work out for you not to continue?
CK- I wouldn’t say it didn’t work out because it was more of an open project where they went on to have different artists perform with the Dance Earth Party crew. It was a project that encompassed theater and performances so I think it was a fun way for them to explore different sounds and people.
KZ- Vous avez participƩ au projet DANCE EARTH PARTY en 2013, qu'est-ce qui n'a pas fonctionnƩ pour que vous ne continuiez pas ?
CK- Je ne dirais pas que Ƨa n'a pas marchĆ© parce que c'Ć©tait plus un projet ouvert oĆ¹ diffĆ©rents artistes se sont produits avec l'Ć©quipe de Dance Earth Party. C'Ć©tait un projet qui englobait le thĆ©Ć¢tre et les performances, donc je pense que c'Ć©tait une faƧon amusante pour eux d'explorer diffĆ©rents sons et diffĆ©rentes personnes.
KZ- In 2015 you release the successful album "Shine" already with the agency LDH Japan. What do you remember from that stage?
CK- It was a very exciting time for me as I was joining a very supportive management company with many other mixed-race performers like myself. Creating with that fresh energy and excitement was very fun. My highlight of that album was the collaboration with my idol Amuro Namie, which I still can’t believe that it happened till this day!
KZ- En 2015, vous avez sorti l'album Ć succĆØs "Shine" avec l'agence LDH Japan. Quels souvenirs gardez-vous de cette Ć©tape ?
CK- C'Ć©tait une pĆ©riode trĆØs excitante pour moi, car je rejoignais une sociĆ©tĆ© de management qui me soutenait, avec beaucoup d'autres artistes mĆ©tis comme moi. CrĆ©er avec cette Ć©nergie fraĆ®che et cette excitation Ć©tait trĆØs amusant. Le point fort de cet album a Ć©tĆ© la collaboration avec mon idole Amuro Namie, dont je n'arrive toujours pas Ć croire qu'elle ait eu lieu jusqu'Ć aujourd'hui !
KZ- In 2021 you are releasing the covers album "I Sing". Why did you choose those songs, what did they transmit to you?
CK- It was incredibly difficult choosing those songs because there are so many great ones that I wanted to cover. After getting many requests and suggestions from my fans and team, we narrowed it down to about100 songs.Then I narrowed it to 50 and sat in the studio with a pianist to sing a chorus of each song to check how it sounded. It turns out that a lot of the female songs didn’t really sound too interesting or different even if I sang them.But when I sang the male songs, I felt a chemical reaction and that I could have my own unique take on them. It also sounded more interesting as the lyrics were from a male perspective so it gave the songs a nice spice to it with me singing them. It was so fun discovering that!
KZ- En 2021, vous sortirez l'album de reprises "I Sing". Pourquoi avez-vous choisi ces chansons, que vous ont-elles transmis ?
CK- Il a Ć©tĆ© incroyablement difficile de choisir ces chansons parce qu'il y en a tellement d'excellentes que je voulais reprendre. AprĆØs avoir reƧu de nombreuses demandes et suggestions de la part de mes fans et de mon Ć©quipe, nous avons rĆ©duit le nombre de chansons Ć une centaine, puis je me suis assise en studio avec un pianiste pour chanter un refrain de chaque chanson afin de vĆ©rifier comment elle sonnait. Il s'est avĆ©rĆ© que beaucoup de chansons fĆ©minines ne semblaient pas vraiment intĆ©ressantes ou diffĆ©rentes, mĆŖme si je les chantais. Mais lorsque j'ai chantĆ© les chansons masculines, j'ai ressenti une rĆ©action chimique et j'ai eu l'impression de pouvoir les interprĆ©ter de maniĆØre unique. Cela sonnait aussi plus intĆ©ressant car les paroles Ć©taient d'un point de vue masculin, ce qui donnait du piquant aux chansons quand je les chantais. C'Ć©tait trĆØs amusant de dĆ©couvrir cela !
KZ- You have collaborated with artists like BoA or Namie Amuro in the past, which artist would you like to collaborate with today and why?
CK- I would love to collaborate with BoA again as it has been 15 years since our last collaboration, and it’s my 25th anniversary! I would love to do a nice dance video with her. I would also really love to collaborate with XG - they are so cool and very exciting to watch. They’re amazing performers and their songs are all banging!
KZ- Vous avez collaborƩ avec des artistes comme BoA ou Namie Amuro par le passƩ, avec quel artiste aimeriez-vous collaborer aujourd'hui et pourquoi ?
CK- J'aimerais beaucoup collaborer Ć nouveau avec BoA, car notre derniĆØre collaboration remonte Ć 15 ans et c'est mon 25e anniversaire ! J'aimerais faire une belle vidĆ©o de danse avec elle. J'aimerais aussi beaucoup collaborer avec XG - elles sont tellement cool et trĆØs excitantes Ć regarder. Ce sont des artistes incroyables et leurs chansons sont toutes gĆ©niales !
KZ- Let's review your discography, which song would you say best represents your feelings, which one represents you?
CK- I think what represents my feelings currently might be my first single, “Eternal Memories” as I feel like I’m entering a new phase of life, and have some time to reflect on what has made me who I am today. One that represents me is Kirakuni perhaps. This is a really hard question because all my songs are my babies and represent me at different times and eras.
KZ- Passons en revue votre discographie, quelle chanson reprƩsente le mieux vos sentiments, laquelle vous reprƩsente ?
CK- Je pense que ce qui reprĆ©sente mes sentiments actuellement pourrait ĆŖtre mon premier single, "Eternal Memories", car j'ai l'impression d'entrer dans une nouvelle phase de ma vie et d'avoir le temps de rĆ©flĆ©chir Ć ce qui a fait de moi ce que je suis aujourd'hui. L'un des artistes qui me reprĆ©sente est peut-ĆŖtre Kirakuni. C'est une question trĆØs difficile parce que toutes mes chansons sont mes bĆ©bĆ©s et me reprĆ©sentent Ć diffĆ©rents moments et Ć diffĆ©rentes Ć©poques.
KZ- You have participated with your music in many doramas. If you could participate in an anime, which one would you like it to be? What is your favorite anime?
CK- If I could participate in an anime, it would definitely be Sailor Moon. I always wanted to be Sailor Jupiter, maybe because I used to be a tomboy and she had the same vibes. I loved their outfitsand it was also a dream of mine to wear a school uniform, as we didn’t have any at the American school I went to growing up. My favorite anime were Sailor Moon and Dragon Ball. I also loved watching Slam Dunk and anything Studio Ghibli. I would definitely participate in TOTORO!
KZ- Vous avez participĆ© Ć de nombreux doramas avec votre musique. Si vous pouviez participer Ć un anime, lequel aimeriez-vous voir ? Quel est votre anime prĆ©fĆ©rĆ© ?
CK- Si je pouvais participer Ć un anime, ce serait sans aucun doute Sailor Moon. J'ai toujours voulu ĆŖtre Sailor Jupiter, peut-ĆŖtre parce que j'Ć©tais un garƧon manquĆ© et qu'elle avait les mĆŖmes vibrations. J'adorais leurs tenues et je rĆŖvais aussi de porter un uniforme scolaire, car il n'y en avait pas dans l'Ć©cole amĆ©ricaine oĆ¹ j'ai grandi. Mes animes prĆ©fĆ©rĆ©s Ć©taient Sailor Moon et Dragon Ball. J'aimais aussi regarder Slam Dunk et tout ce qui concernait Studio Ghibli. Je participerais sans aucun doute Ć TOTORO !
KZ- Looking back, is there anything you have regretted in your career?
CK- I don’t have any regrets,aside from the fact that I wish I learned Korean earlier!
KZ- Avec le recul, y a-t-il quelque chose que vous avez regrettĆ© dans votre carriĆØre ?
CK- Je n'ai aucun regret, si ce n'est que j'aurais aimƩ apprendre le corƩen plus tƓt !
KZ- Congratulations on this 25th anniversary and do you have any new projects in mind?
CK- Thank you so much! I am currently working on new music and getting ready for the musical “RENT” which will start in August this summer! My anniversary show will be at the end of the year. I also hope to be in more films and acting projects as well.
KZ- FĆ©licitations pour ce 25e anniversaire et avez-vous de nouveaux projets en tĆŖte ?
CK- Merci beaucoup ! Je travaille actuellement sur de la nouvelle musique et je me prĆ©pare pour la comĆ©die musicale "RENT" qui commencera en aoĆ»t cet Ć©tĆ© ! Mon spectacle anniversaire aura lieu Ć la fin de l'annĆ©e. J'espĆØre Ć©galement jouer dans d'autres films et dans d'autres projets.
0 Comentarios
Se respetuoso o se borrarĆ” tu comentario. Gracias.