Un nuevo boy group mixto que ha aparecido repentinamente en la escena con un estilo abrumadoramente independiente BLVCKBERRY
SPVRK, un equipo de producción musical que ha producido canciones para muchos artistas importantes, es responsable de la producción de todas las canciones.
La unidad de chicos de seis miembros está producida de forma integral por el representante de SPVRK, "Hunpei".
Sus miembros son ídolos y cada uno representa un color: Arata Rinnosuke (新 凛乃佑; Rojo), Niwase Kazaki (庭瀬 風葵; Púrpura), Tsubaki Haruto (椿 遥斗; Azul Acuático), Tatsuki Shiki (竜城 詩季; Amarillo), Shinozaki Suguru (篠崎 優瑠; Blanco), Kishi Takuto (岸 巧人; Azul)
Su primer single digital fue "Phoenix" el 6 de agosto de 2021, seguido de "Side by Side" (13 de agosto'21), レイメイ (20 de agosto¡'21) y "Awake_?" (27 de agosto'21).
El 14 de diciembre de 2021 presentan "2035", su primer single oficial.

El 25 de agosto de 2022 en Zepp DiverCity ¡se celebrará el primer aniversario de BLVCKBERRY con "Gokujo Tokyo"! El 23 de agosto de 2022 está ptrevisto el lanzamiento del 2º SINGLE de BLVCKBERRY "Juvenile".
Spamos algo más de ellos.

A new mixed-media boy group that has suddenly appeared on the scene with an overwhelmingly independent style BLVCKBERRY.
SPVRK, a music production team that has produced songs for many major artists, is responsible for the production of all the songs.
The six-member boy's unit is comprehensively produced by SPVRK's representative, "Hunpei".
Its members are idols and each represents a color: Arata Rinnosuke (新 凛乃佑; Red), Niwase Kazaki (庭瀬 風葵; Purple), Tsubaki Haruto (椿 遥斗; Aqua Blue), Tatsuki Shiki (竜城 詩季; Yellow), Shinozaki Suguru (篠崎 優瑠; White), Kishi Takuto (岸 巧人; Blue)
Their first digital single was "Phoenix" on August 6th 2021, followed by "Side by Side" (August 13th'21), レイメイ (August 20th'21) and "Awake_?" (August 27th'21).
On December 14, 2021 they presented "2035", their first official single.

August 25,2022 at Zepp DiverCity BLVCKBERRY 1st ANNIVERSARY ONEMAN "Gokujo Tokyo" will be held!
August 23,2022 Release BLVCKBERRY 2nd SINGLE "Juvenile"
Let's know more about them.




KZ- ¿De dónde sale el nombre de BLVCKBERRY, cuál es su significado?

Kazaki: El nombre BLVCKBERRY surgió de la idea de que el negro es el color más bonito y colorido porque el color negro es el resultado de mezclar las personalidades (colores) de todos los miembros.
Shiki: Originalmente, antes de que el iPhone se hiciera popular en todo el mundo, existía un teléfono móvil llamado BlackBerry, que se denomina el "ancestro del smartphone". Queríamos ser pioneros en la escena con el mismo nombre.

KZ- Where does the name BLVCKBERRY come from, what is its meaning?

Kazaki: The name BLVCKBERRY came from the idea that black is the most beautiful and colorful color because the color black is the result when all the members' personalities (colors) are mixed together.
Shiki: Originally, before the iPhone became popular worldwide, there was a cell phone called the BlackBerry, which is called the "ancestor of the smartphone. We wanted to be a pioneer in the scene with the same name.


KZ- ¿Cuáles son vuestros talentos además del canto y el baile?

Suguru: Se me dan bien el yo-yo y los dardos.
Haruto: Me gusta tocar la guitarra y se me dan bien los videojuegos.

KZ- What are your talents besides singing and dancing?

Suguru: I am good at yo-yo and darts.
Haruto: I enjoy playing guitar and am good at videogames.


KZ- De vuestras canciones, ¿cuál fue la más difícil y cuál es vuestra favorita?

Shiki, Takuto, Suguru, Kazeoi: La que más nos gusta es "2035".
Rinnosuke y Haruto: La que más nos gusta es "TOKYO DOPE".
Todos: Todos coincidimos en que "Juvenile" fue la más difícil.

KZ- Of your songs, which one was the most difficult and which one is your favorite?

Shiki, Takuto, Suguru, Kazeoi: We like "2035" the best.
Rinnosuke and Haruto: We like "TOKYO DOPE" the best.
All: We all agreed that "Juvenile" was the most difficult.








KZ- Hablemos de "2035", ¿cuál es el significado del nombre, qué queréis transmitir?

Rinosuke: Representa el año 2035 d.C. Nadie sabe lo que depara el futuro, así que podría ser una situación muy mala. Pero incluso en esa situación, seguro que vendremos a por vosotros, y la canción expresa nuestro deseo de protegeros sin importar lo que nos depare el futuro.

KZ- Let's talk about "2035", what is the meaning of the name, what do you want to convey?

Takuto: I said earlier that the most difficult song was "Juvenile," but at the time "2035" was the most difficult, and we had a hard time expressing the lyrics, the music, and the dance in our own individual way.


KZ- ¿Qué planes tenéis para 2022, canciones, giras?

Haruto: En primer lugar, nuestro mayor objetivo es tener un espectáculo individual en Zepp Diver City (N del T: una popular sala de conciertos en Odaiba, Tokio), así que para que sea un éxito, nos dedicaremos a actuar todos los días y a viajar por todo el país para eventos de lanzamiento y giras.

KZ- What are your plans for 2022, songs, tours?

Haruto: First of all, our biggest goal is to have a one-man show at Zepp Diver City (TN: a popular concert hall in Odaiba, Tokyo), so in order to make it a success, we will spend our time performing every day and traveling around the country for release events and tours.


KZ- Habladnos de vuestro segundo single "Juvenile", que saldrá en agosto.

Shiki: Normalmente, no proporcionamos la música, sino que trabajamos con el equipo de creadores de música SPVRK para su implementación, pero "Juvenile" fue la primera vez que pudimos ofrecer la música, lo cual fue refrescante.

KZ- Please tell us about your second single "Juvenile", which will be released in August.

Shiki: Normally, we do not provide music, but rather work with the music creator team SPVRK in order to implement it, but for "Juvenile" it was the first we for us offering the music, which was refreshing.


Kazaki: BLVCKBERRY, nuestros fans que nos apoyan y ROMAN RECORDS que nos proporciona el mejor entorno posible para nosotros.

KZ- Tell us three things you could not live without.

Kazaki: BLVCKBERRY, our fans who support us and ROMAN RECORDS who provides the best possible environment for us.


KZ- Si pudiérais colaborar con otro artista, ¿quién os gustaría que fuera?

Rinosuke: Nos encantaría colaborar algún día con Cid, con quien Aki compuso la canción "Juvenile" esta vez.

KZ- If you could collaborate with another artist, who would you like it to be and why?

Rinosuke: We’d be very happy to collaborate someday with Cid, with whom Aki composed the song "Juvenile" this time.


KZ- Habladnos de vuestros sueños y esperanzas.

Haruto: ¡Quiero actuar en el Nippon Budokan! (N del T: la arena y recinto de conciertos más importante de Japón, ubicada en Tokio)
Shiki: Y con el tiempo, expandirnos hacia el extranjero y poder atraer a gente de todo el mundo.

Tell us about your hopes and dreams.

Haruto: I want to perform at the Nippon Budokan! (TN: Japan’s most famous arena and concert venue, located in Tokyo)
Shiki: And eventually, to launch overseas and be able to attract people from all over the world.


KZ- Decid algo a los fans internacionales.

Rinnosuke: Seguiremos transmitiendo nuestra música al mundo, ¡así que por favor, mantente al tanto de nuestras futuras actividades a través de Internet! Además, nos gustaría hacer una gira mundial algún día, cuando todas estas cosas estén resueltas, ¡así que por favor esperad hasta entonces!
Suguru: ¡Cuando eso ocurra, por favor, venid y uníos a nuestro LIVE!
Kazaki: Puede que aún estemos un poco verdes, pero floreceremos y haremos una gira mundial. Todavía estamos en medio de nuestro sueño, así que nos alegraría que nos ayudaras a conseguirlo.

KZ- Say something to the international fans.

Rinnosuke: We’ll continue to broadcast our music to the world, so please keep up with our future activities through the Internet! Also, we’d like to do a world tour someday when all these things are settled, so please wait until then!
Suguru: When that happens, please come and join us for our LIVE!
Kazaki: We may still be like flower buds, but these flowers will bloom and will do a world tour. We are still in the middle of our dream, so we’d be happy if you could help us achieve it.