In October 2021 Yuehua Entertainment confirmed the debut of a new male group for early 2022, after registering the trademarks ķ…œķŽ˜ģŠ¤ķŠø, TEMPEST, TPST, they opened social networks. Under the name TEMPEST (ķ…œķŽ˜ģŠ¤ķŠø), its members are Hanbin (Vocalist and Dancer), Hyeong Seop (Vocalist and Dancer), Hyuk (Vocalist and Dancer), LEW (Leader, Rapper, Vocalist and Dancer), Hwa Rang (Rapper and Dancer), Eun Chan (Vocalist and Dancer) and maknae Tae Rae (Rapper and Dancer).
They debuted on March 2, 2022 with the mini album It's Me, It's We.
Let's know more about them, thanks to Yuehua Entertainment and REELS CORPORATION:

En octobre 2021, Yuehua Entertainment a confirmĆ© les dĆ©buts d'un nouveau groupe masculin pour dĆ©but 2022, aprĆØs avoir enregistrĆ© les marques ķ…œķŽ˜ģŠ¤ķŠø, TEMPEST, TPST, ils ont ouvert les rĆ©seaux sociaux. Sous le nom de TEMPEST (ķ…œķŽ˜ģŠ¤ķŠø), ses membres sont Hanbin (vocaliste et danseur), Hyeong Seop (vocaliste et danseur), Hyuk (vocaliste et danseur), LEW (leader, rappeur, vocaliste et danseur), Hwa Rang (rappeur et danseur), Eun Chan (vocaliste et danseur) et maknae Tae Rae (rappeur et danseur).
Ils ont fait leurs dƩbuts le 2 mars 2022 avec le mini album It's Me, It's We.
Nous allons en savoir plus sur eux, grĆ¢ce Ć  Yuehua Entertainment el REELS CORPORATION:


KZ- Where does the name TEMPEST come from?

LEW: We were full of energy and confidence ever since our trainee days; we would always say, “Let’s show everyone everything we’ve got. Let’s be number one everywhere and sweep all the awards.” Our name became TEMPEST because these bold aspirations reminded us of a strong storm that sweeps everything in its path.

KZ- D'oĆ¹ vient le nom TEMPEST ?

LEW : Nous Ć©tions pleins d'Ć©nergie et de confiance depuis l'Ć©poque oĆ¹ nous Ć©tions stagiaires ; nous disions toujours : "Montrons Ć  tous ce que nous avons. Soyons numĆ©ro un partout et raflons tous les prix". Notre nom est devenu TEMPEST parce que ces aspirations audacieuses nous faisaient penser Ć  une forte tempĆŖte qui balaie tout sur son passage.


KZ- What are your talents besides singing and dancing?

EUNCHAN: It’s embarrassing to call it talent but I can ride backwards on a bicycle.

KZ- Quels sont vos talents Ć  part le chant et la danse ?

EUNCHAN : C'est embarrassant d'appeler Ƨa un talent mais je peux faire du vƩlo Ơ l'envers.


KZ- What is the most difficult thing about being a trainƩe?

HWARANG: My time as a trainee wasn’t short. I think the best part of being a trainee was being able to do what I enjoyed most every day which were music and dance. There were times when I had doubts whenever I went through repetitive training, unknown debut date, and the uncertainty of my future. However, I think I didn’t give up and decided to persevere because I wanted to meet the people who are now my iE.

KZ- Quelle est la chose la plus difficile dans le mƩtier de stagiaire (trainƩe) ?

HWARANG : Mon temps en tant que stagiaire n'a pas Ć©tĆ© court. Je pense que la meilleure partie de mon stage Ć©tait de pouvoir faire ce que j'aimais le plus chaque jour, Ć  savoir la musique et la danse. Il y a eu des moments oĆ¹ j'ai eu des doutes Ć  cause des entraĆ®nements rĆ©pĆ©titifs, de la date de dĆ©but inconnue et de l'incertitude quant Ć  mon avenir. Cependant, je pense que je n'ai pas baissĆ© les bras et que j'ai dĆ©cidĆ© de persĆ©vĆ©rer parce que je voulais rencontrer les personnes qui sont maintenant mes iE.


KZ- Let's talk about your debut with "It's ME, it's WE", which was the most difficult song to sing, and your favorite?

HYUK: I think “Bad News” is pretty difficult with its high notes. My favorite song is “Just A Little Bit!”

KZ- Parlons de vos dƩbuts avec "It's ME, it's WE", quelle a ƩtƩ la chanson la plus difficile Ơ chanter, et votre prƩfƩrƩe ?

HYUK : Je pense que "Bad News" est assez difficile avec ses notes ƩlevƩes. Ma chanson prƩfƩrƩe est "Just A Little Bit !"


KZ- "Bad News" is a very fresh and powerful song, what do you want to transmit?

HWARANG: “Bad News” is a song that shows TEMPEST’s powerful energy and announces our entrance into the K-pop scene. Because it’s a song that is like our self-introduction, whatever our listeners feel or think after listening to “Bad News” would be the message we want to convey.

KZ- "Bad News" est une chanson trĆØs fraĆ®che et puissante, que voulez-vous transmettre ?

HWARANG : "Bad News" est une chanson qui montre la puissante Ć©nergie de TEMPEST et annonce notre entrĆ©e sur la scĆØne K-pop. Parce que c'est une chanson qui est comme notre auto-prĆ©sentation, ce que nos auditeurs ressentent ou pensent aprĆØs avoir Ć©coutĆ© "Bad News" serait le message que nous voulons transmettre.


KZ- What was the most difficult part of "Bad News", the lyrics, the rapping or the choreography?

TAERAE: I think the choreography was the most difficult part. I think it wasn’t easy because there wasn’t time to rest and the choreography had many forms and subdivisions.

KZ- Quelle a ƩtƩ la partie la plus difficile de "Bad News", les paroles, le rap ou la chorƩgraphie ?

TAERAE : Je pense que la chorƩgraphie a ƩtƩ la partie la plus difficile. Je pense que ce n'Ʃtait pas facile parce qu'il n'y avait pas de temps pour se reposer et que la chorƩgraphie avait de nombreuses formes et subdivisions.


KZ- Did you expect the good reception of "Bad News", which has more than 6 million views on YouTube?

HANBIN: I really didn’t expect it. I thought it would be difficult for us to have a strong start with all the intense competition amongst so many artists. We were able to achieve such astonishing results all thanks to our iE. Thank you so much.

KZ- Vous attendiez-vous Ơ la bonne rƩception de "Bad News", qui compte plus de 6 millions de vues sur YouTube ?

HANBIN : Je ne m'y attendais vraiment pas. Je pensais qu'il serait difficile pour nous de prendre un bon dĆ©part avec la concurrence intense entre tant d'artistes. Nous avons pu obtenir des rĆ©sultats aussi Ć©tonnants grĆ¢ce Ć  notre iE. Merci beaucoup.


KZ- If you could collaborate with another artist, who would you like it to be?

LEW: I wish to collaborate with IU. She is my role model and I was able to find consolation and develop from her music.
HYUK: It would be such an honor to collaborate with BTS. I respect them and they are my role models.

KZ- Si vous pouviez collaborer avec un autre artiste, qui aimeriez-vous que ce soit ?

LEW : J'aimerais collaborer avec IU. Elle est mon modĆØle et j'ai pu trouver de la consolation et me dĆ©velopper Ć  partir de sa musique.
HYUK : Ce serait un tel honneur de collaborer avec BTS. Je les respecte et ils sont mes modĆØles.


KZ- What are your plans for 2022?

HYEONGSEOP: As 2022 is the year of TEMPEST’s beginning, we plan to focus solely on the group’s music promotions and connections with iE. Even after our current promotion, I would like us to keep the momentum going, prepare our next album and possibly put together a meet-and-greet or a concert.

KZ- Quels sont vos projets pour 2022 ?

HYEONGSEOP : Comme 2022 est l'annĆ©e des dĆ©buts de TEMPEST, nous prĆ©voyons de nous concentrer uniquement sur les promotions musicales du groupe et les connexions avec iE. MĆŖme aprĆØs notre promotion actuelle, j'aimerais que nous continuions sur notre lancĆ©e, que nous prĆ©parions notre prochain album et que nous organisions Ć©ventuellement un meet-and-greet ou un concert.


KZ- Tell us about your hopes and dreams.

LEW: I hope that our members always stay healthy and I hope to receive a Rookie of the Year Award this year. I want to continue to make TEMPEST well-known through music while achieving good results. In addition, I dream for TEMPEST to become a legendary group that represents our period and positively impacts countless people.

KZ- Parlez-nous de vos espoirs et de vos rĆŖves.

LEW : J'espĆØre que nos membres resteront toujours en bonne santĆ© et j'espĆØre recevoir le prix du Rookie of the Year cette annĆ©e. Je veux continuer Ć  faire connaĆ®tre TEMPEST par la musique tout en obtenant de bons rĆ©sultats. En outre, je rĆŖve que TEMPEST devienne un groupe lĆ©gendaire qui reprĆ©sente notre Ć©poque et qui a un impact positif sur d'innombrables personnes.


KZ- Say something to the international fans.

EUNCHAN: Thank you so much for being with TEMPEST from the start, loving, and supportive. Let’s stay healthy and be with each other for a very long time. We will show you the best version of ourselves. I love you!

KZ- Dites quelque chose aux fans internationaux.

EUNCHAN : Merci beaucoup d'ĆŖtre avec TEMPEST depuis le dĆ©but, de nous aimer et de nous soutenir. Restons en bonne santĆ© et soyons ensemble pour un trĆØs long moment. Nous vous montrerons la meilleure version de nous-mĆŖmes. Je vous aime !


Video greeting: