DA PUMP ( ć ć ć³ ć) The group formed as students at Okinawa Actors School in 1996. They made their debut on the
Avex Trax subsidiary avex tune under the guidance of producer Akio Togashi on June 11, 1997, with the single
"Feelin' Good - It's Paradise".
Their current members are: ISSA , KEZNO, TOMO, KIMI, YORI, U-YEAH.
Let's know more about them.
DA PUMP ( ć ć ć³ ć) Le groupe s'est formĆ© en tant qu'Ć©tudiants Ć l'Okinawa Actors School en 1996. Ils ont fait leurs dĆ©buts sur la filiale avex Trax avex tune sous la direction du producteur Akio Togashi le 11 juin 1997, avec le single "Feelin' Good - It's Paradise".
Leurs membres actuels sont : ISSA, KEZNO, TOMO, KIMI, YORI, U-YEAH.
En savoir plus sur eux.
KZ- What is the meaning of DA PUMP?
ISSA- DA is slang for THE and PUMP means to be jumping up and down.
KIMI- DA = different form for THE, and taking a great leap.
KZ- Quelle est la signification de DA PUMP ?
ISSA- DA est le mot argot pour THE et PUMP signifie sauter de haut en bas.
KIMI- DA = forme diffƩrente pour THE, et faire un grand saut.
KZ- What are your talents other than singing and dancing?
ISSA- Outside of singing and dancing, I have no special skills but I like golf.
KIMI- Marathon, circuit training and baseball.
YORI- Fortnite and judo.
KZ- Quels sont votres talents autres que le chant et la danse ?
ISSA- En dehors du chant et de la danse, je n'ai pas de talents particuliers mais j'aime le golf.
KIMI- Le marathon, l'entraƮnement en circuit et le baseball.
YORI- Fortnite et le judo.
KZ- Let's talk about
Kamen Rider 555, How did you feel when you were selected for the opening?
ISSA- I felt so much joy for being able to sing the theme of my beloved Kamen Rider, whom I had wanted to be since I was a child. One of the greatest moments in my life.
KZ- Parlons de Kamen Rider 555, comment t'es-tu senti quand tu as ƩtƩ sƩlectionnƩ pour l'ouverture ?
ISSA- Je me suis sentie trĆØs heureuse de pouvoir chanter la chanson thĆØme de mon Kamen Rider bien-aimĆ©, que j'avais voulu devenir depuis que je suis un petit fils. C'est l'un des meilleurs moments de ma vie.
KZ- We continue with the
Kamen Rider franchise for which you have sung several songs. Which one are you most proud of?
ISSA- I was in charge of the whole composition of
Bright our Future, so I’d like all of you to listen to it.
KZ- Nous poursuivons avec la franchise Kamen Rider pour laquelle vous avez chantĆ© plusieurs chansons. De laquelle ĆŖtes-vous le plus fier ?
ISSA- J'ai ƩtƩ chargƩe de toute la composition de Bright our Future, alors j'aimerais que vous l'Ʃcoutiez tous.
KZ- How was the hit song
“U.S.A”, which you released for the first time in three years?
ISSA-
U.S.A. became a magic song for us now, and it’s our most representative song that has made us known to people of all ages.
KIMI- A lot of people were supporting us, and smiling as they hummed the song and danced.
YORI- After its release, the number of views on YouTube went up and up and up, and we couldn't believe it ourselves.
U.S.A. is a magical song that has had a great effect on us.
KZ- Comment s'est passĆ©e la chanson Ć succĆØs "U.S.A", que vous avez sortie pour la premiĆØre fois en trois ans ?
ISSA- U.S.A. est devenue une chanson magique pour nous maintenant, et c'est notre chanson la plus reprĆ©sentative qui nous a fait connaĆ®tre auprĆØs de personnes de tous Ć¢ges.
KIMI- Beaucoup de gens nous soutenaient, et souriaient en fredonnant la chanson et en dansant.
YORI- AprĆØs sa sortie, le nombre de vues sur YouTube a augmentĆ© de plus en plus, et nous ne pouvions pas le croire. nous-mĆŖmes. U.S.A. est une chanson magique qui a eu un grand effet sur nous.
KZ- Let's talk about the colorful
Fantasista. What did you want to convey?
ISSA- "Fantasista" expresses passionate love and friendship.
KIMI- It’s a song about the passion that you dedicate for special people or things.
YORI- The song has a Latin tone, so I tried to give a passionate and mature performance.
KZ- Parlons du colorƩ Fantasista. Que vouliez-vous transmettre ?
ISSA- "Fantasista" exprime l'amour passionnƩ et l'amitiƩ.
KIMI- C'est une chanson sur la passion que l'on voue Ć des personnes ou des choses spĆ©ciales.
YORI- La chanson a un ton latin, donc j'ai essayƩ de donner une performance passionnƩe et mature.
KZ- On April 1, 2021, the theme "
Believe in your dream" was released in collaboration with the Kansai University of Social Welfare. How did the project come about?
ISSA- It was a fun shoot, and our smiles came out naturally because the students were all so innocent and happy.
KIMI- These students who will carry the future on their shoulders from now on shone so brightly that both our team and I felt encouraged and energized.
YORI- I was so excited to see all the students who are going to work hard to achieve their dreams. I really hope they give their all and make their dreams come true!
KZ- Le 1er avril 2021, le thĆØme "Believe in your dream" a Ć©tĆ© lancĆ© en collaboration avec l'UniversitĆ© de bien-ĆŖtre social du Kansai. Comment ce projet a-t-il vu le jour ?
ISSA- C'Ć©tait un tournage amusant, et nos sourires sont apparus naturellement parce que les Ć©tudiants Ć©taient tous si innocents et heureux.
KIMI- Ces Ć©tudiants, qui porteront dĆ©sormais l'avenir sur leurs Ć©paules, brillaient tellement que notre Ć©quipe et moi-mĆŖme nous sommes senties encouragĆ©es et pleines d'Ć©nergie.
YORI- J'Ć©tais si excitĆ©e de voir tous ces Ć©lĆØves qui vont travailler dur pour rĆ©aliser leurs rĆŖves. J'espĆØre vraiment qu'ils qu'ils donneront le meilleur d'eux-mĆŖmes et que leurs rĆŖves deviendront rĆ©alitĆ© !
KZ- Which song are you most proud of and why?
ISSA- All of them, but perhaps "
Feelin' Good", "if...", "U.S.A.", etc.
KIMI- It's hard to say... but I guess
U.S.A. could be the best song of the 7 members of DA PUMP.
YORI-
PARTY~Universe Festival~. We shot the music video in New York. I never thought I would be able to shoot a music video in my favorite place, and I was so happy to be able to produce it as a work of art. It was a really happy time for me.
KZ- Quelle est la chanson dont vous ĆŖtes le plus fier et pourquoi ?
ISSA- Toutes, mais peut-ĆŖtre "Feelin' Good", "if...", "U.S.A.", etc.
KIMI- C'est difficile Ć dire... mais je suppose que U.S.A. pourrait ĆŖtre la meilleure chanson des 7 membres de DA PUMP.
YORI- PARTY~Universe Festival~. Nous avons tournĆ© le clip Ć New York. Je n'ai jamais pensĆ© que je pourrais tourner un clip vidĆ©o dans mon endroit prĆ©fĆ©rĆ©, et j'Ć©tais si heureuse de pouvoir le produire comme une oeuvre d'art. C'Ć©tait un trĆØs bon moment pour moi.
KZ- Are you currently working on a new project? Could you give us an update?
ISSA- Now that we're celebrating our 24th anniversary, we're VERY happy the six of us are able to work together again, we'll keep doing our best!
KIMI- Despite Corona’s influence, we want to produce the next single and album, and try to go on an arena tour and national tour in the fall!
YORI- Recently, I've been studying to improve my speaking skills since I have more opportunities to speak at work.
KZ- Travaillez-vous actuellement sur un nouveau projet ? Pourriez-vous nous donner des nouvelles ?
ISSA- Maintenant que nous cĆ©lĆ©brons notre 24ĆØme anniversaire, nous sommes TRĆS heureux de pouvoir travailler Ć nouveau tous les six ensemble, nous allons continuer Ć faire de notre mieux !
KIMI- MalgrĆ© l'influence de Corona, nous voulons produire le prochain single et le prochain album, et essayer de faire une tournĆ©e des arĆØnes et une tournĆ©e nationale Ć l'automne !
et une tournĆ©e nationale Ć l'automne !
YORI- RƩcemment, j'ai ƩtudiƩ pour amƩliorer mes compƩtences orales car j'ai plus d'occasions de parler au travail.
KZ- If you could collaborate with another artist, who would you like it to be?
ISSA- Bruno Mars, Justin Bieber, Chris Brown, Dr. Dre, Snoop Dogg, etc...
KIMI- There are a lot of great artists in Japan, but I wish I could make it with Bruno Mars, the world's leading funk musician.
YORI- I'd love to collaborate with some Spanish artists and dancers!
KZ- Si tu pouvais collaborer avec un autre artiste, qui voudrais-vous que ce soit ?
ISSA- Bruno Mars, Justin Bieber, Chris Brown, Dr. Dre, Snoop Dogg, etc...
KIMI- Il y a beaucoup de grands artistes au Japon, mais j'aimerais pouvoir le faire avec Bruno Mars, le plus grand musicien funk du monde.
YORI- J'aimerais beaucoup collaborer avec des artistes et des danseurs espagnols !
KZ- Tell us about your dreams and hopes.
ISSA- I want to be able to continue to do what I love because I believe that dreams are something to keep looking at and hopes are there just to be fulfilled.
KIMI- I want to make lots of people smile, regardless of age or generation, and I want to support anyone who may want to be like DA PUMP.
YORI- We would love to have our performance seen by people overseas. And we want to become an artist who can tour overseas and perform in many countries!
KZ- Parlez-nous de vos rĆŖves et de vos espoirs.
ISSA- Je veux pouvoir continuer Ć faire ce que j'aime parce que je crois que les rĆŖves sont quelque chose qu'il faut continuer Ć regarder et que les espoirs ne sont lĆ que pour ĆŖtre rĆ©alisĆ©s.
KIMI- Je veux faire sourire beaucoup de gens, quel que soit leur Ć¢ge ou leur gĆ©nĆ©ration, et je veux soutenir tous ceux qui veulent ĆŖtre comme DA PUMP.
YORI- Nous aimerions que notre spectacle soit vu par des gens Ć l'Ć©tranger. Et nous voulons devenir un artiste qui peut faire des tournĆ©es Ć l'Ć©tranger et se produire dans de nombreux pays !
KZ- Say something to the international fans.
ISSA- We would like to send out more messages not only to Japan but also to overseas, so please spread the word to your family and friends!
KIMI- Thank you very much for your support, we plan to meet as many people as we can so we’ll definitely see each other soon!
YORI- Please check out our performance! We're looking forward to seeing you all soon!
KZ- Dites quelque chose aux fans internationaux.
ISSA- Nous aimerions envoyer plus de messages, non seulement au Japon mais aussi Ć l'Ć©tranger, alors faites passer le mot Ć votre famille et Ć vos amis !
KIMI- Merci beaucoup pour votre soutien, nous avons l'intention de rencontrer autant de personnes que possible, alors nous nous reverrons certainement bientƓt !
YORI- Venez voir notre spectacle ! Nous sommes impatients de vous voir tous bientƓt !
0 Comentarios
Se respetuoso o se borrarĆ” tu comentario. Gracias.