High Tension (ėģ ģ„ė „) is a self-managed duo; they debuted in december 2016 with
How I Feel. They have four more singles:
Cray (june 2018),
Infectious (december 2018),
Ready For (april 2019) and
Memories (august 2020).
Their members are: Ultrabang (Pianist, Guitarist and Vocalist) and Tempest (Maknae, Leader and Vocalist). Their fandom are
Lightning.
High Tension ils forment un duo autogƩrƩ; ils ont fait leurs dƩbuts en dƩcembre 2016 avec How I Feel. Ils ont quatre singles de plus: Cray (juin 2018), Infectious (decembre 2018), Ready For (avril 2019) et Memories (aƓut 2020).
Leurs membres sont: Ultrabang (Pianiste, Guitariste et Chanteur) et Tempest (Maknae, Leader et Chanteur). Son club officiel de fans est connu comme Lightning.
KZ- What are the skills you have beyond singing?
HT- Producer Ultrabang has been composing and playing since childhood. So, He knows how to deal with a MIDI sequencing program (composition program) that composes a variety of songs, and He can play guitar and piano.
Tempest can write lyrics, and since he is a music video director for High Tension, he can produce various videos.
KZ- Quelles sont vos compĆ©tences au-delĆ du chant?
HT- Le producteur Ultrabang compose et joue depuis son enfance. Ainsi, il sais gƩrer un programme de sƩquenƧage MIDI (programme de composition) qui compose une variƩtƩ de chansons, et il peut jouer de la guitare et du piano.
Tempest peut Ʃcrire des paroles, et comme il est directeur de vidƩoclips pour High Tension, il peut produire diverses vidƩos.
KZ- What memories does “How I feel” bring you?
HT: Memories is our latest song.
After leaving Chile last fall, the world tour was held in earnest this spring.
The music video contains precious memories from the early days of High Tension to the World Tour, and every time we watch this video, We miss those moments that were vivid.
KZ- Quels souvenirs vous apporte "How I Feel"?
HT: Memories est notre derniĆØre chanson.
AprĆØs avoir quittĆ© le Chile l'automne dernier, la tournĆ©e mondiale a eu lieu sĆ©rieusement ce printemps.
Le clip contient de prƩcieux souvenirs des premiers jours de High Tension au World Tour, et chaque fois que nous regardons cette vidƩo, nous manquons ces moments qui Ʃtaient vifs.
KZ- Which
High Tension song are you the most attached to?
HT: Ultrabang likes the song
Infectious, wich contains the most High Tension feelings from production to music videos, and Tempest is able to play with excitement and power.
KZ- A quelle chanson High Tension es-tu le plus attachƩ?
HT: Ultrabang aime la chanson Infectious, qui contient les sentiments les plus High Tension de la production aux vidƩoclips, et Tempest est capable de jouer avec excitation et puissance.
KZ- If you can collaborate with another artist, who would you like it to be?
HT- We want to work with artists of various gendres without separating the genre. Also, since there is only one male vocal in High Tension, We thought it would be a good idea to collaborate with female vocals.
If that happens, you can make more variety of music, so a song with different charm will come out.
KZ- Si vous pouvez collaborer avec un autre artiste, qui voudriez-vous qu'il soit?
HT- Nous voulons travailler avec des artistes de diffƩrents genres sans sƩparer le genre. De plus, comme il n'y a qu'une seule voix masculine dans High Tension, nous avons pensƩ que ce serait une bonne idƩe de collaborer avec des voix fƩminines.
Si cela se produit, vous pouvez faire plus de variƩtƩ de musique, donc une chanson avec un charme diffƩrent sortira.
KZ- What did you think of Spain? Will you come back?
HT- We thought it was a very beautiful country. People were so friendly, and the streets and the city atmosphere were romantic and warm.
KZ- Qu'as-tu pensƩ de l'Espagne? Voulez-vous revenir?
HT- Nous pensions que c'Ć©tait un trĆØs beau pays. Les gens Ć©taient trĆØs sympathiques et les rues et l'atmosphĆØre de la ville Ć©taient romantiques et chaleureuses.
KZ- Tell us about your hopes and wishes for the future.
HT- It’s a dream on the world stage. It’s difficult to perform performances as it’s a time of suffering from COVID-19 worldwide now, but when this situation is resolved, We would like to impress fans with presenting a wonderful stage by attending world-class festivals or performances.
KZ- Parlez-nous de vos espoirs et de vos souhaits pour l'avenir.
HT- C’est un rĆŖve sur la scĆØne mondiale. Il est difficile d'effectuer des performances car c'est une pĆ©riode de souffrance du COVID-19 dans le monde maintenant, mais lorsque cette situation sera rĆ©solue, nous aimerions impressionner les fans en prĆ©sentant une magnifique scĆØne en assistant Ć des festivals ou des performances de classe mondiale.
KZ- When will be your come back?
HT- Around mid-October, we are aiming to release our first regular album.
If it goes according to schedule, We think We will make a comeback around mid-October.
Quan sera votre retour?
HT- Vers la mi-octobre, nous avons l'intention de sortir notre premier album rƩgulier.
Si cela se passe comme prƩvu, nous pensons que nous ferons un retour vers la mi-octobre.
0 Comentarios
Se respetuoso o se borrarĆ” tu comentario. Gracias.