S.I.S (ģ—ģŠ¤ģ•„ģ“ģ—ģŠ¤) is a girl band under XX Entertainment and their name wants to mean Serendipity In Stars. They debuted being six members in august 25, 2017 with the single I've Got A Feeling.
On february 10, 2019 Dal debuted whit the single Sad Love Story. On July, XX Entertainment reported that the contract with member J-Sun had expired and she had decided not to renew it and in april 2020, Dal has left the group too. Their fandom is know MILY.
Minzy (ėƼģ§€) (Rapper, Dancer, Vocalist), Gaeul (ź°€ģ„) (Vocalist), Anne (ģ•¤) (Dancer, Vocalist, Visual) and the maknae Sebin (ģ„øė¹ˆ) (Vocalist, Visual) speaks about S.I.S and MILY:

S.I.S (ģ—ģŠ¤ģ•„ģ“ģ—ģŠ¤) c'est un groupe de filles sous XX Entertainment et son nom veut dire Serendipity In Stars. Elles ont fait leurs dĆ©buts avec six membres le 25 aout du 2017 avec le single I've Got A Feeling.
Le 10 de fevrier du 2019, Dal fait ses dƩbut en solo avec le single Sad Love Story. Le mois de jouillet, XX Entertainment confirme la rƩsiliation du contrat de J-Sun et decide dƩcide de ne pas renouveler et on le mois d'april, Dal quitte le groupe aussi. Son fandom est connu comme MILY.
Minzy, Gaeul, Anne et Sebin nous parlent de S.I.S et MILY.


KZ- What are the skills you have beyond singing and dancing?

Minzy: I like to study languages so I can speak Japanese.
Gaeul: I enjoy playing online games and cooking.
Anne: I'm good at making beads bracelets or repairing clothes.
Sebin: I think I'm good at communicating with fans and talking to them in interviews.

KZ- Quelles sont les compƩtences que vous avez au-delƠ du chant et de la danse?

Minzy: J'aime Ć©tudier les langues et je parle japonais
Gaeul: J'apprƩcie jouer jeux en ligne et cuisiner.
Anne: Je suis douĆ© pour fabriquer des bracelets de perles ou rĆ©parer des vĆŖtements.
Sebin: Je pense que je suis douƩ avec les comunications et parlant avec eux a les interviews.


KZ- What has change since I’ve Got a Feeling?

Minzy: I think I got some space of my mind when I am at the stage.
Gaeul: All of us, we much matured both externally and internally.
Anne: First of all, it's been a while, but I feel like I'm getting more and more interested in MILY.
Sebin: I get a lot of skills when I perform on stage, and I think S.I.S. grows a lot every time we release an album.

KZ- Ce qui a changƩ depuis I've Got a Feeling?

Minzy: Je pense que j'ai un peu d'espace dans mon esprit quand je suis sur scĆØne.
Gaeul: Nous avons tous mƻri en externe et en interne.
Anne: Tout d'abord, Ƨa fait un moment, mais j'ai l'impression de m'intƩresser de plus en plus pour MILY.
Sebin: J'acquiers beaucoup de compĆ©tences quand je joue sur scĆØne, et je pense que S.I.S. grandit beaucoup Ć  chaque fois que nous sortons un album.


KZ- What is the more difficult to create a song or choreography?
Minzy:I think it's more difficult to make choreography because I'm exposed to dancing. There's no limit to making various moves, such as to the lyrics or the beat, but while making it, I think it's hard because I've become greedy about how to enjoy and imitate the audience.
Gaeul: I think it's hard to make a song. Usually in a short time, three or four minutes, you have to get what you're trying to deliver.
Anne: I think making choreography is more burdensome and difficult because I think the base of the song or the chorus can be used more through the choreography.
Sebon: Personally, I think it would be harder to make a song. I've done a lot of choreographing, so I can do it.

KZ- Quelle est la partie la plus difficile de la crƩation d'une chorƩgraphie ou d'une chanson?

Minzy: Je pense que c'est plus difficile de faire de la chorƩgraphie parce que je suis exposƩ Ơ la danse. Il n'y a pas de limite Ơ faire divers mouvements, comme les paroles ou le rythme, mais en le faisant, je pense que c'est difficile parce que je suis devenu avide de savoir comment profiter et imiter le public.
Gaeul: Je pense que c'est difficile de faire une chanson. Habituellement, en peu de temps, trois ou quatre minutes, vous devez obtenir ce que vous essayez de livrer.
Anne: Je pense que faire de la chorĆ©graphie est plus lourd et difficile parce que je pense que la base de la chanson ou du refrain peut ĆŖtre davantage utilisĆ©e Ć  travers la chorĆ©graphie.
Sebin: Personnellement, je pense que ce serait plus difficile de faire une chanson. J'ai fait beaucoup de chorƩgraphie, donc je peux le faire.


KZ- If you can collaborate with another artist, Who would you like to be? Why?

Minzy: I want to work with Sun-mi. Sun-mi's color is so clear that I want to feel the energy and learn from her by collaborating with her!
Gaeul: I'd like to collaborate with IU. I really like IU's emotional parts, so I want to work with her.
Anne: There is an artist called BIBI in Korea! BIBI's song style is so good that I've been listening to it a lot lately. If I can feature in it, I'd like to work with her!
Sebin: I want to be with Crush. I'd love to hear Crush's voice in front of me.

KZ- Si vous pouvez collaborer avec otre artist, Qui voudriez-vous qu'il sois? Pour quoi?

Minzy: Je voudrais collaborer avec Sun-Mi. Le colour de Sun-Mi c'est trĆØs clair et je veux ressentir l'Ć©nergie et en tirer des leƧons d'elle avec sa collaboration!
Gaeul: J'aimerai collaborer avec IU. J'adore les parts emotionals, et oui, je veux collaborer avec elle.
Anne: Il y a un artiste en CorƩe nommƩ Bibi! le style des chansons de Bibi est le meilleur que j'ai entendu depuis longtemps. Si je pouvais choisir je voudrais travailler avec elle!
Sebin: J'aimerais ĆŖtre avec Crush. J'aime sentir la voix de Crush prĆØs de moi.


KZ- What country would you like visit on tour? (when it was possible)

Minzy: I'd like to visit countries I haven't been to yet. I think there are fans from Thailand or Brazil, so I really want to go and meet MILY overseas!
Gaeul: I want to travel around the world and meet Kpop fans from all over the world. I love Harry Potter movies so much that I want to try them in England.
Anne: I want to go to Japan as often as before, and I want to go on a Europe tour as S.I.S. has grown more.
Sebin: S.I.S. started its first overseas concert in Japan, and I want to meet Milly consistently in Japan and go to any other country to meet MILY like Brazil, Europe, East-South area!

Quel pays aimeriez-vous visiter en tournƩe (si possible)?

Minzy: J'aime visiter des pays que je ne connais. Je pense qu'il y a fans du ThaĆÆlande ou BrĆ©sil, and je veux y aller et rencontrer les fans au-delĆ  des mers!
Gaeul: J'aimerais voyager Ć  travers le monde et rencontrer des fans de kpop de partout. J'aime tellement les films de Harry Potter que je veux les essayer en Angleterre.
Anne: Je veux aller au Japon aussi souvent qu'avant, et je veux faire une tournƩe en Europe en tant que S.I.S. a grandi plus.
Sebin: S.I.S. started its first overseas concert in Japan, and I want to meet Milly consistently in Japan and go to any other country to meet MILY like Brazil, Europe, East-South area!


KZ- Tell us about Don’t Wait.

S.I.S-"Don't Wait" is a ballad song with a voice of S.I.S. It's not about waiting, it's about asking us not to wait, but to come and watch whenever we want to see S.I.S. is about a fan song.

Parlez-nous de Don't Wait.

S.I.S- Don't Wait est une ballade avec la voix de S.I.S. Il ne s'agit pas d'attendre, il s'agit de nous demander de ne pas attendre, mais de venir regarder quand on veut voir S.I.S. parle d'une chanson pour le fan.


KZ- What are your dreams and hopes?

Minzy: My dream is to be healthy and active for a long time. šŸ˜Š
Gaeul: My dream is to be a proud singer to our fans who love us.
Anne: As an entertainer, I want to be recognized in various fields. I would appreciate it if you continue to look forward to and love S.I.S.
Sebin: I want to be a team where S.I.S. can represent Korea with more MILY.

KZ- Quels sont vos espoirs et vos rĆŖves?

Minzy: Mon rĆŖve est d'ĆŖtre en bonne santĆ© et actif pendant longtemps. šŸ˜Š
Gaeul: Mon rĆŖve est d'ĆŖtre un fier chanteur pour les fans qui nous aiment.
Anne: En tant qu'artiste, je veux ĆŖtre reconnu dans divers domaines. J'apprĆ©cierais que vous continuiez d'attendre et d'aimer S.I.S.
Sebin: Je veux ĆŖtre a une Ć©quipe oĆ¹ S.I.S. peut reprĆ©senter la CorĆ©e avec plus de MILY.


KZ- Say something to European MILY

Minzy: MILY! If we get a chance to meet, we'll give you our own energy. I love you!
Gaeul: Our MILY in Europe! I can't meet you right now because the situation is not good, but I will definitely go see you when the situation improves. Thank you for always supporting me from afar. Please show a lot of love for S.I.S.❤️
Anne: Hello, MILY! I've never been to Europe yet. I think it'll be very meaningful to go to Europe to meet you. I can't wait to see you again. Thank you. I love you.❤️
Sebin: MILY! I've never been to Europe. I miss MILY so much. I hope S.I.S can tour Europe as soon as possible! Everyone, see you soon.

KZ- Dites quelque chose au MILY europƩen.

Minzy: MILY !si nous avons l'occasion de nous rencontrer, nous vous donnerons notre Ć©nergie. Je t'aime!
Gaeul: Notre MILY a l'Europe! Nous ne pouvons pas nous rencontrer bientĆ“t car la situation ne le permet pas, mais j'ai hĆ¢te de vous voir le plus tĆ“t possible. Merci pour votre soutien de si loin. Envoyez beaucoup d'amour pour S.I.S.❤️
Anne: Allo MILY! Je ne suis jamais allĆ© en Europe. Je pense que ce sera trĆØs significatif d'aller en Europe pour vous rencontrer. J'ai hĆ¢te de vous revoir. Je vous remercie. Je t'aime.❤️
Sebin: MILY! Je ne suis jamais allĆ© en Europe. MILY me manque. J'espĆØre que S.I.S partira bientĆ“t en tournĆ©e en Europe. A bientĆ“t.